Art and Denice Aviles had completed 4 ½ years of post-graduate linguistics. They had raised their financial support. They had gone to French-language school. And they had travelled miles along bumpy, dusty roads to their base in Chad. They were ready to help translate the Bible.
The base in Chad, though, was short of some people. They had no one to manage the centre or oversee centre construction projects, so Art and Denice agreed to do these roles. They were determined to move onto their roles in translation work. But on returning from a year at home, there was still no one to take up the roles of centre manager…
Fortunately, a couple who already had administration and managerial skills agreed to volunteer in Chad. Art and Denice were freed up to work with one of the least reached people groups in the world. They now have Scripture portions in their language.
“Ken and Lori’s arrival finally freed us up, as well as a host of others, to follow God’s call,” said Art. “After 7½ years of waiting, we finally realized our vision of working among the people.” Read more.
The task of Bible translation is made up of a huge number of roles. Without people willing to do these, the work can’t go ahead. Find out about some of the roles that you can get involved with to enable Bible translation.
- Back to blog homepage.
- Go to main Wycliffe UK site.


Bangla (or Bengali) is now the primary language of Bangladesh. The continued use of the mother tongue even when Bangla speakers were a minority before independence, helped to preserve culture and heritage of the people.
But this list is nowhere near comprehensive. Take the experience of these translation teams in Africa:



In order to enable Daniel and other Kuria speakers to read the Bible fluently, they don’t just need translators. They need language analysts, to determine whether the writing system that the New Testament is in is adequate. They need literacy experts and teachers to help people learn how to read the words that were in their own language. So many roles are needed to enable Daniel to read the words at his finger tips.