God’s mission is diverse, dynamic and inclusive. It invites us all to use the gifts, skills and experiences we have been given in ways for which we are uniquely prepared.

Wycliffe Bible Translators desires everyone to hear God speak to them as they engage with the Bible in their own language, and we recognise that specific skills, knowledge and attitudes are needed to work with others to make this a reality around the world.

The MA Language, Community and Development is run by Moorlands College, in partnership with Wycliffe Bible Translators, within the college’s School of Language and Scripture (SLS). Watch the video introducing SLS:

 

Quote graphic

‘I believe that God led me here’

Student from Southeast Asia

‘Minority people in my country are in a challenging situation, partly due to the lack of access to education. It severely affects their well-being spiritually, emotionally and physically,’ says one student from Southeast Asia, who is studying on the MA Language, Community and Development programme at SLS.

‘I believe that God led me here to be equipped to serve people in literacy and education. I pray that my humble work will help open the door to the next generation to use the Scriptures and to be transformed.’

SLS, at Moorlands College, helps people from across Europe and beyond to prepare to be effective parts of the Bible translation, language and development movement.

Quote graphic

‘Exactly what I was dreaming of’

Liliya, a graduate from the SLS
Image of Liliya, a graduate of the School of Language and Scripture

‘When I got this amazing chance to study at Moorlands College, I realised that it’s exactly what I was dreaming of,’ shares Liliya, who is also studying on the MA Language, Community and Development programme at SLS.

‘Getting and sharing experience with other missionaries, exploring new horizons of linguistics and culture science – I’ve been so blessed through the whole course!’

 

Moorlands College Logo

The Masters in Language, Community and Development at SLS (accredited by the University of Gloucestershire) prepares people for the diverse contexts in which they are going to work.

Reflecting the complexity of these contexts, the central focus is ensuring students are equipped to be good listeners and learners, and flexible, kingdom-focused colleagues.

This means several parts of the training are applicable for cross-cultural work in and through the church here in the UK, as well as elsewhere in the world. Alongside training in these interpersonal qualities, we provide subject-specific training in the technical areas of Scripture engagement, literacy and education, linguistics, and Bible translation.

Watch the video of students talking about their time and experiences at SLS:

 

Quote graphic

‘Students are equipped to be good listeners and learners, and flexible, kingdom-focused colleagues’

A graduate of the SLS

The first two modules of the Masters in Language, Community and Development – together forming Foundations for Living and Working Cross-Culturally – are particularly relevant for any individuals or teams preparing to work cross-culturally in the UK or overseas. They aim to provide a strong introduction to many of the considerations around cross-cultural work and are therefore appropriate to all fields of work.

Wycliffe Bible Translators logo Close
Close modal