It’s exciting to hear about Bible translations being finished: to see the pictures of teary-eyed men and women holding up shiny New Testaments with crowds surrounding them to celebrate the launch, and to hear quotes about the life-changing impact of the Scriptures in people’s heart languages.
It takes a lot of work and a long time to reach that stage. Even if a finish line is in sight when the project takes off, unexpected battles and spiritual attacks on workers nearly always slow things down. It’s part of the reason that the celebrations are so moving. But the last few furlongs can be the hardest, and projects nearing completion desperately need prayer supporters cheering from the side lines.
Wycliffe in the US have published the most recent list of projects nearing the finish line (in the last three years before a New Testament completion). In it, you can read entries like this:
“BUROK; Africa; 45,000. A French-educated Burok pastor says, “I’ve studied the Scriptures in French for several years, but these passages in Burok go right to my heart!” Praise God for the team’s excellent headway with the project—typesetting for the Burok New Testament took place in August 2011. Pray that God will protect the translation teams, their families, and their equipment from spiritual attack, especially as they turn the project over for printing.”
This prayer resource can help you to be a prayer supporter for these communities who need the encouragement. Find FinishLine on Wycliffe USA’s website.
If you’d like to join in praying regularly for Bible translation around the world, you can receive our daily prayer diary by post, email or rss feed. Get Call to Prayer.



Far and near
Catch the videos 
Coverdale began his work despite knowing that Tyndale was working on a complete Bible translation. “Why should other nations,” he said, “be more plenteously provided for with the Scriptures in their mother-tongue than we?”
