Every weekend, Augustin Tine makes the journey down the A1 road from Thiès – the third largest city in Senegal, where he works as a Bible translator during the week – back home to his family at the coastal town of Mbour.
But one weekend last year, he brought something that had never existed before – the recording of the first book of the Bible translated into Contemporary Wolof, the language spoken by the vast majority of people in Senegal, including Augustin’s family.